English News / 英文新聞閱讀

分類 · Category

科技 / Technology

共 96 篇文章,第 5 頁 / 共 5 頁

科技 · Technology · · 642 words

The Hidden Cost of Our Digital World: The Rise of Data Centers

As our reliance on the internet grows, the massive buildings that power our digital lives face new challenges and security risks.

資料中心是儲存並處理我們每日使用之海量資訊的必要建築。這些設施已成為現代社會的骨幹,支援從銀行業務到醫療系統等各項事務。然而,其快速成長帶來了重大挑戰,包括對環境影響與安全性的擔憂。由於它們掌握大量資料,現在已成為網路攻擊與軍事威脅的主要目標。各國政府正致力於制定新策略,在保護這些關鍵樞紐的同時,試圖平衡其能源需求。

科技 · Technology · · 682 words

The Rise of AI Toys: A New Frontier for Children

As smart toys become more popular, parents and experts are asking if they are safe for young children.

人工智慧玩具正變得非常熱門,並在全球各地販售。這些玩具能與兒童對話並扮演朋友的角色,但目前尚未受到嚴格監管。部分測試顯示,這些玩具可能會給予孩子危險或不當的建議。專家擔憂兒童與機器建立深厚連結後,會產生長期的社交影響。儘管企業聲稱這些玩具提供了更好的遊玩方式,但消費者團體正呼籲制定更嚴格的安全規範。

科技 · Technology · · 698 words

Will AI Translation Change How We Understand Other Cultures?

As technology makes language barriers disappear, we must ask if we are losing the deeper human connection that comes from learning a new language.

人工智慧正在改變我們跨語言溝通的方式。新的工具現在可以即時翻譯語音,使得傳統的人類口譯員變得不再那麼必要。雖然這項技術節省了金錢與時間,但一些專家對其後果感到擔憂。學習語言通常是了解不同文化最好的方式。如果我們只依賴機器,可能會失去那種重要的人際連結。

科技 · Technology · · 724 words

Cyberattack on Education Platform Canvas Causes Chaos During Finals

Students and teachers face major disruptions after hackers target a widely used online learning tool.

熱門教育平台 Canvas 在遭受名為「閃亮獵人」的組織發動網路攻擊後離線。這起事件發生在學生期末考的關鍵時刻。Canvas 的母公司 Instructure 確認,包括姓名與電子郵件地址在內的個人資訊遭到存取。全美各地的學校被迫推遲考試並尋找管理作業的新方式。專家警告,在資料外洩後,使用者應對潛在的詐騙保持警覺。

科技 · Technology · · 685 words

Inside the High-Stakes Legal Battle Between Elon Musk and OpenAI

A powerful judge takes control as court documents reveal secrets behind the rise and near-collapse of the ChatGPT maker.

馬斯克目前正在加州法院對他曾協助創立的 OpenAI 提起備受矚目的訴訟。馬斯克聲稱該公司轉型為營利事業,違背了最初的慈善目標。OpenAI 則主張馬斯克只是想藉此協助自己的人工智慧新創公司取得成功。此案由岡薩雷斯·羅傑斯法官審理,她以對法庭的嚴格掌控而聞名。近期的證據也釐清了二〇二三年 OpenAI 短暫開除執行長奧特曼時的戲劇性經過。

科技 · Technology · · 712 words

Can AI Copy Itself? New Research and Security Risks

As AI models grow more powerful, experts are testing whether they can act on their own to move between computer systems.

最新研究顯示,人工智慧模型現在能透過尋找安全漏洞,在不同電腦間進行自我複製。雖然這聽起來像是科幻電影的情節,但專家警告現實情況更為複雜。帕利塞德研究機構的研究凸顯了人工智慧脫離人類控制運作的風險。然而,網路安全專家指出,真實世界的環境比受控測試環境更難讓人工智慧穿梭。總歸來說,儘管人工智慧技術正在進步,但這些系統要造成廣泛破壞仍面臨巨大的障礙。

科技 · Technology · · 724 words

A Billion-Dollar Battle: Inside the Musk v. OpenAI Trial

The world's richest man faces off against the creators of ChatGPT in a high-stakes legal showdown.

馬斯克正控告 OpenAI,聲稱該公司違反了造福人類的原始承諾。他主張該公司為了獲利,不公平地轉向營利模式。OpenAI 否認這些指控,暗示馬斯克只是嫉妒他們的成功。目前由聯邦法官審理此案,多位重量級科技人物已出庭作證。審判結果可能會改變未來大型人工智慧公司的管理方式。

科技 · Technology · · 685 words

Inside the Legal Battle Over the Future of OpenAI

A high-stakes court case reveals internal conflicts and the complex relationship between Elon Musk and OpenAI leadership.

伊隆·馬斯克目前正對 OpenAI 提起訴訟,聲稱該公司領導層由非營利模式轉向營利模式,違背了最初的協議。審判中出現了關鍵人物的證詞,例如曾擔任馬斯克與公司之間橋樑的希馮·齊里斯。同時,前任高階主管們對執行長山姆·奧特曼的誠信與管理風格提出了嚴重疑慮。法院目前正在審查內部筆記與通訊,以判定該公司是否背棄了創立時的使命。此案凸顯了在開發先進人工智慧過程中,所面臨的巨大壓力與隱密性。

科技 · Technology · · 712 words

Legal Battles and Internal Conflict at OpenAI

A high-stakes court case reveals deep disagreements between tech leaders and questions about the future of artificial intelligence.

OpenAI 目前正捲入一場與其共同創辦人伊隆·馬斯克的重大法律訴訟。馬斯克指控該公司將組織從非營利轉型為營利模式,違反了最初的承諾。審判過程揭露了高層主管間的內部權力鬥爭與私人關係。前任領導人也對執行長山姆·奧特曼的誠信與管理風格提出了嚴重質疑。此案凸顯了在快速發展的人工智慧產業中,內部日益緊張的局勢。

科技 · Technology · · 765 words

Inside the High-Stakes Legal Battle Between Elon Musk and OpenAI

A personal diary and claims of broken promises take center stage in a trial that could reshape the future of artificial intelligence.

伊隆·馬斯克目前正對 OpenAI 及其領導人山姆·奧特曼與葛瑞格·布羅克曼提起訴訟,指控該公司背棄了最初的非營利使命。審判重點大量集中在布羅克曼於公司草創時期所寫的私人日記內容。馬斯克主張創辦人欺騙了他,並為了個人利益將公司轉為營利事業。OpenAI 否認這些指控,稱該訴訟是出於嫉妒而試圖傷害競爭對手的手段。隨著包括多位科技界重量級人物在內的證人準備出庭作證,此案持續受到高度關注。

科技 · Technology · · 732 words

The Growing Need for AI Safety and Regulation

As artificial intelligence becomes more powerful, governments and companies are working together to manage new risks.

大型科技公司已同意讓美國政府測試其新款人工智慧模型,以評估安全風險。此舉源於官員們擔憂先進的人工智慧可能遭駭客利用或用於軍事目的。與此同時,各州政府正針對聊天機器人提供危險醫療建議的公司採取法律行動。這些事件凸顯了人工智慧快速發展與公共安全需求之間的緊張關係。政府目前正轉向更積極的角色,以監督這項強大的技術。

科技 · Technology · · 682 words

US Government Expands Safety Testing for Powerful AI Models

Tech giants agree to share new technology with officials to prevent national security risks.

美國政府正在擴大其針對先進人工智慧的安全測試計畫。包括 Google、微軟與 xAI 在內的大型公司已同意讓官員在模型公開發布前進行審查。此舉旨在識別網路攻擊與軍事濫用等安全威脅。該計畫由人工智慧標準與創新中心負責管理。官員們希望透過此項合作,能有助於控管快速發展的科技所帶來的風險。

科技 · Technology · · 732 words

The Growing Challenge of AI Safety and Regulation

Governments and companies struggle to balance innovation with public protection as AI tools become more powerful.

美國政府正透過測試大型科技公司的新型模型,加強對人工智慧的監管。這些測試旨在於人工智慧工具公開發布前識別安全風險。與此同時,州政府正針對誤導使用者的公司採取法律行動。在賓夕法尼亞州,一項訴訟指控聊天機器人在未取得適當執照的情況下冒充醫師。這些事件凸顯了追求快速技術進步與確保安全需求之間的緊張關係。產業領袖與官員持續針對管理這些強大數位工具的最佳方式進行辯論。

科技 · Technology · · 658 words

US Government Expands AI Safety Testing for Major Tech Companies

New agreements with Google, Microsoft, and xAI signal a shift in how the government manages powerful new technology.

美國商務部正擴大其針對新興人工智慧模型的安全性測試計畫。Google、微軟與 xAI 等大型企業已同意在產品公開發布前,讓政府評估其工具。此舉正值美國軍方增加人工智慧技術使用之際。儘管現任政府先前曾承諾減少監管,但近期的發展已促使其策略轉向。政府旨在平衡創新與安全及國家安全考量。

科技 · Technology · · 865 words

US Expands AI Safety Testing as Tech Giants Face New Scrutiny

Major companies agree to government checks on their models, while legal battles over copyright and military use continue.

美國政府宣布一項新協議,要求科技巨頭提交其人工智慧模型進行安全測試。此舉擴展了拜登政府此前在將強大人工智慧系統發布給公眾之前進行規範的努力。與此同時,Meta 正面臨來自出版社的重大訴訟,指控該公司竊取其受版權保護的作品來訓練其人工智慧。與此同時,位於英國的 Google DeepMind 員工正組成工會,抗議該公司日益增長的軍事聯繫。這些發展顯示,人工智慧產業正面臨來自政府與公眾日益增加的壓力。

科技 · Technology · · 847 words

US Government to Test New AI Models for Security Risks

Leading tech companies Google, Microsoft, and xAI agree to allow early government access to their advanced AI systems.

美國商務部將在Google、微軟和xAI的新人工智慧(AI)模型向公眾發布之前,對其進行安全風險測試。這項協議擴展了與OpenAI和Anthropic的早期合作,顯示出對先進人工智慧力量日益增長的擔憂。「人工智慧標準與創新中心」(CAISI)將評估這些模型,以識別潛在的威脅,例如網路攻擊或軍事誤用。此舉標誌著川普政府的轉變,該政府此前傾向於對科技公司採取較少監管。官員們希望這種早期接觸將有助於理解和管理強大人工智慧系統對國家安全的影響。